?> امثال في الانجلش؟؟؟ [الأرشيف] - مجالس الفرده

المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : امثال في الانجلش؟؟؟


f15
25-02-09, 08:32 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يا الله تفلسفو في الانجلش

واحفضو امثال في الغةالانجليزية
The absent party is not faulty>>>>الغايب عذره معه

Actions speak louder than words>>>>العبرة بالأعمال وليست بالأقوال

Add fuel to the fire>>>>يزيد الطين بلة

Address people in the language they can understand>>>>خاطب الناس على قدر عقولهم

Advice is ever in want>>>>لا خاب من استشار

After black clouds, clear weather>>>>كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج

Always has been, always will be>>>>من شبّ على شيء شاب عليه

After great effort, he explained that water is water>>>>وفسّر الماء بعد الجهد بالماء

Birds of feather flock together>>>>الطيور على أشكالها تقع

A chip of the old block>>>>هذا الشبل من ذاك الأسد

Charity begins at home>>>>الأقربون أولى بالمعروف

Do as you would be done>>>>عامل الناس كا تحب أن يعاملوك

Cut your coat according to your cloth>>>> على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه

Conciliation is the matter of the law>>>>الصلح سيد الأحكام

A creaking gate hangs long>>>>الباب ذو الصرير يعيش طويلاً

Do good and cast it into the sea>>>>اعمل خير والقه في البحر

Easy come, easy go>>>>ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع

The end justifies the means>>>>الغاية تبرر الوسيلة

Every tide has its ebb>>>>لكل جواد كبوة

It is the end that counts>>>>إنما العبرة بالنهاية

To err is human>>>> كل ابن آدم خطاّء

Every cloud has a silver lining>>>>رب ضرة نافعة

Don’t put your head in the lions mouth>>>>لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة

A friend in need is a friend indeed>>>>الصديق وقت الضيق

A flash in the pan>>>>رمية من غير رامي

No gains without pains>>>>لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار

أبو وسيم
25-02-09, 12:02 PM
fantastic

thanks for this topic

خلف الفريد
27-02-09, 10:16 AM
add fuel to the fire>>>>يزيد الطين بلة

والله هاذي مادخلت راس العود!!
لان ترجمتها : يصب الزيت على النار .... لاتقولون الشايب مايعرف اللغات !!!
وش رايك يامزعل ؟؟؟

ابو عابد
اشكرك على الاختيار والنقل ..
.............

f15
27-02-09, 11:35 AM
والله هاذي مادخلت راس العود!!
لان ترجمتها : يصب الزيت على النار .... لاتقولون الشايب مايعرف اللغات !!!
وش رايك يامزعل ؟؟؟

ابو عابد
اشكرك على الاختيار والنقل ..
.............
اشكرك على المرور الرائع

f15
27-02-09, 10:09 PM
fantastic

thanks for this topic

اشكرك على المرور

أبو وسيم
28-02-09, 08:56 AM
والله ماشاء الله عليك ابو عبدالعزيز خطير بالانجليز

نعم هذه ترجمتها صادوك ابو عابد

f15
28-02-09, 05:49 PM
والله ماشاء الله عليك ابو عبدالعزيز خطير بالانجليز

نعم هذه ترجمتها صادوك ابو عابد

اخوي لايش الفضايح ههههه

مشكوووووور والله يعطيف الف عافيه

قرناس
30-03-09, 05:26 AM
Easy come, easy go>>>>ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع


لقيته سهل وحفظته


مشكور أخوي

نواف الحطاب
31-03-09, 05:12 PM
معانيها بطريقة اخرى مترجمة وذلك لأقرب مثل عربي .

طلال الحمـاد
04-04-09, 11:23 PM
مشكور...tat for tit كما تدين تدان

أبو وليد الحربي
08-04-09, 05:51 AM
مشكور على الأمثال الجميله